«Miro l'abril apacible»

     
Atxa del desengany [3]
Miro l'abril apacible
en què Fontano, ditxós,
sembrant llàgrimes amargues,
4
collí les més dolces flors.
    Dolces flors, mes no durables,
oh!, dures espines són:
verda lisonja a la vista,
8
ferida mortal del cor.

Resum

Tercer text d’una sèrie de quatre versions glossades de fragments d’autors diversos, clàssics i renaixentistes, inserida, amb el títol comú d’Atxa del desengany, en el cicle poètic per la mort de Nise (Inscripció cronològica...). L’autor ha anat a cercar aquests fragments elegíacs per retre homenatge funeral a l’amada morta amb exclamacions líriques i reflexions de dolor per la pèrdua i de denúncia de la vanitat de tota il·lusió.
Traducció d’Ovidi, Met. VII, 796: «Gaudia principium nostri sunt, Phoce, doloris». Trad. cat. d’Adela M. Trepat i Anna M. de Saavedra, Barcelona: Fundació Bernat Metge, 1930

Mètrica

Romanç.

Sobre aquesta edició

Basem l’edició en el ms. R.

Comentaris

Els vostres comentaris:
 
 
 

  • l’abril A B5 B12 C I2 R V2] al abril L4
  • del A B5 B12 C I2 R V2] al L4
  • no es llegeix el darrer mot B12.
  • no es llegeix el darrer mot B12.