Inici
Equip
Objectius
Investigadors
Realitzacions
Realitzacions en curs
Llibres i monografies
Altres
Projectes Finançats
Congressos
Docència de Postgrau
Tesis
Treballs de recerca
Becaris
Biblioteca Digital
Estudis
Autors
Cerca
Bases de dades
BD Poesia en cançoners
Sobre aquesta Base de Dades
Llista de centres Documentals
Cerca
Corpus de poesia satírica catalana del Barroc
Presentació del projecte
Cerca
Nise als mitjans
Qüern
Enllaços
Contacte
Inici
Equip
Objectius
Investigadors
Realitzacions
Realitzacions en curs
Llibres i monografies
Altres
Projectes Finançats
Congressos
Docència de Postgrau
Tesis
Treballs de recerca
Becaris
Biblioteca Digital
Estudis
Autors
Cerca
Bases de dades
BD Poesia en cançoners
Sobre aquesta Base de Dades
Llista de centres Documentals
Cerca
Corpus de poesia satírica catalana del Barroc
Presentació del projecte
Cerca
Nise als mitjans
Qüern
Enllaços
Contacte
«Ma Demoiselle, segona carxofada va…»
Opcions de visualització
■
Variants
■
Comentaris a variants
■
Notes
#Línies
Fontanella, Francesc
Torna a la pàgina d'Autors
I lo Pare Terrats envià també un ram compost d’algunes carxofes ab algunes faves tendres, pomes, peres, prunes i algunes altres fruites verdes, ab esta carta
[i]
Ma Demoiselle,
■
segona carxofada va, desemparada del descortès llegum que acostuma
■
acompanyar-la perquè és enemic de frares. No sé si lo fruit que embarassa les
■
4
llengües embullarà també los rams, o si servirà de disculpa si lo que ________
■
■
■
arriba mal embullat. Apar que entre nosaltres i les carxofes hi ha alguna fatalitat,
■
perquè lo company de vostra mercè i lo meu, quant més volen explicar-se, més
■
carxofegen. No puc dir, ni de l’un ni de l’altre, que ni canten ni siulen, puix l’un
■
■
8
ab les SS sempre siula quan parla, i l’altre, repetint les HH sempre canta. Jo, que
■
■
ni canto ni siulo, me contento d’escriure, envejós de ma pròpria lletra,
■
■
que, menyspreat lo recel
■
■
que li pot causar sa falta,
■
■
12
presumirà de ser alta
■
puix va del terrat al cel.
■
■
■
Resum
Carta galant que gira a l’entorn de l’enviament d’un ram de fruites i verdures a la dama.
Mètrica
Prosa + quarteta.
Testimonis
L3
f. 42v-43;
R
p. 174-175.
Rúbriques
L3
: Lo Pare Terrats enviá tambe un ram compost de algunas carxofas, ab algunas favas, tendras, Pomas, Peras, Prunas, y algunas altras fruytas verdas ab esta Carta
R
: Y lo Pare Terrats enviá tambe un ram compost d
e
algunas carxofas ab algunas favas tendres, pomas, Peras, prunas, y algunas altras fruÿtas verdas ab esta carta
Sobre aquesta edició
Basem l’edició en el ms.
R
, que esmenem únicament al vers 13.
Edicions anteriors
Miró (1995: II, 282)
.
Comentaris
Els vostres comentaris:
Nom
*
Email
*
Comentaris
*
Envia
Ma Demoiselle R] Madamoiselle L3
lo que ______ R] lo en fa golto L3
ni de l’altre R] y del altre L3; siulen R] xiulen L3; puix R] pues L3
quan parla R]
om.
L3; l’altra R] lo altre L3; HH R] KK L3
envejós R] enujós L3
menyspreat lo recel R] menyspreant los recels L3
sa R] la L3
puix R] pus L3; cel L3] col R
es deixa un espai en blanc, indicat amb una línea baixa, que cal entendre que ha de ser emplenat pel lector quan resolgui l’enigma R.
la rima i el sentit evidencien que la lliçó és incorrecta R.
segona carxofada
: segon enviament de carxofes; el primer era a la carta «
Jo, que no sé fer versos
» |
desemparada
: mancada |
el descortès llegum
: podria referir-se o bé a les faves o bé a les mongetes. Ambdós llegums poden rebre el qualificatiu
descortès
per les flatulències que provoquen.
enemic dels frares
: el frare és una planta de la família de les orobancàcies que parasita els favars i els camps de mongetes.
lo fruit que embarassa les llengües
: la carxofa. Veg. «
Jo, que no sé fer versos
», v.4.
apar
: sembla.
lo company
: aquí el Pare Terrats –que de fet és Fontanella– es refereix al poeta, és a dir, a ell mateix |
quant
: com.
siulen
: xiulen. |
carxofegen
: s’embarbussen, s’emboliquen. |
ni canten ni siulen
: ni cantin ni xiulin.
L’afirmació és desconcertant, perquè implica
siular
amb un fonema sord i
cantra
amb un fonema mut.
envejós de ma pròpia lletra
: perquè la veuran els ulls de la dama.
recel
: sospita.
sa
: de la lletra.
presumirà
: la lletra.
terrat
: el Pare Terrats, l’autor. |
al cel
: la dama.