«Silenci, penes, silenci»

       
Tement Gilet ofendre a Gileta, persuadeix a ses penes lo silenci
Silenci, penes, silenci;
que no s’ofenga Gileta
si ab una mort a ma vida
4
puc evitar una ofensa.
   Quan sa virtut vencedora
deslliga a l’Amor la bena,
la bena que l’oprimia
8
baixa dels ulls a la llengua.
   Si lo callar i abrasar-se
és impossible finesa,
antes que parlen les flames
12
al foc sepulte ma cendra.
   Segelle mut epitafi
la més oculta tragèdia,
en què Cupido sens plomes
16
ploma farà de la fletxa.
   Lo silenci continua:
baix esta pedra, altra pedra
que fou Tàntalo en la ditxa
20
i Prometeo en la pena.

Resum

Gilet no vol ofendre Gileta i, per tant, decideix no donar veu als sentiments amorosos, fins i tot prefereix morir abans de trencar el silenci per culpa de les flames de l’amor.

Mètrica

Romanç.

Testimonis

A f. 181; B5 f. 274v-275; Be p. 13; C p. 300; I2 f. 174v-175; L4 p. 264; MA f. 89-89v; R p. 449; V2 f. 201v.

Rúbriques

A: [sense rúbrica]
B5 C: Altre
Be: III
I2: Altra
L4: Altra â Gileta
MA: Felizment fletxat Gilet de las doradas fletxas de Gileta, proposa morir antas que publicar sa enamorada Pacio. Romans
R: Tement Gilet ofendrer a Gileta, persuadeix á sas penas lo silenci
V2: Altra 3

Sobre aquesta edició

Basem l’edició en el ms. R. Corregim l’error del vers 12, ja que la forma bisíl·laba fa hipomètric el vers.

Edicions anteriors

Comentaris

Els vostres comentaris:
  
  
  

  • deslliga A B5 Be I2 L4 MA R V2] desliga C
  • abrasar-se A B5 Be C I2 L4 R V2] abraçarse MA
  • al A B5 C I2 MA R V2] lo Be; ab L4; sepulte A B5 Be C I2 L4 MA V2] sepult R
  • plomes R] alas A B5 Be C I2 L4 V2
  • la fletxa A B5 Be I2 L4 R V2] las fletxas C
  • esta B5 Be C I2 L4 R V2] desta A; altra R] una A B5 Be C I2 L4 V2
  • Prometeu B5 Be I2 L4 MA R V2] Promoteo A C
  • versos omesos MA.
  • s’ofenga: s’ofengui.
  • ma vida: Gileta.
  • sa virtut vencedora: de Gileta.
  • la bena: la bena que cobreix els ulls de Cupido.
  • La bena que impedia veure a l’Amor baixa a la boca i li impedeix donar a conèixer els seus sentiments.
  • És impossible cremar-se d’amor i no cridar (callar).
  • Abans de parlar inevitablement per culpa de les flames de l’amor, Gilet prefereix morir (sepulte ma cendra al foc).
  • parlen: parlin.
  • segelle: segelli | mut epitafi: la inscripció de la tomba ha de ser muda, per no ofendre Gileta.
  • oculta tragèdia: la mort de Gilet.
  • sens plomes: joc de paraules d’homonímia entre les plomes de les ales de Cupido i la ploma per escriure. La fletxa de Cupido es transformarà en una ploma per escriure. La repetició plomes / ploma crea una epanadiplosi en situar-se al final del vers 14 i a l’inici del vers següent.
  • pedra / pedra: la primera és l’epitafi del v. 13; la segona pedra és el cos de Gilet sota la pedra de tomba que al v. 12 també s’equipara a la cendra.
  • Tàntalo: personatge de la mitologia grega que es vol equiparar als déus i els roba el nèctar i l’ambrosia. Amb això atreu la ira divina i és castigat dins d’un llac que fa baixar el nivell de l’aigua quan n’intenta beure i que està envoltat d’uns arbres plens de fruita als que no pot arribar i, per tant, mai no pot sadollar la set ni la fam.
  • Prometeo: tità de la mitologia grega que roba el foc als déus per donar-lo als homes. El càstig diví que rep és que una àguila li mengi el fetge durant el dia i que aquest sempre es reprodueixi de nit en un turment cíclic i infinit.