Inici
Equip
Objectius
Investigadors
Realitzacions
Realitzacions en curs
Llibres i monografies
Altres
Projectes Finançats
Congressos
Docència de Postgrau
Tesis
Treballs de recerca
Becaris
Biblioteca Digital
Estudis
Autors
Cerca
Bases de dades
BD Poesia en cançoners
Sobre aquesta Base de Dades
Llista de centres Documentals
Cerca
Corpus de poesia satírica catalana del Barroc
Presentació del projecte
Cerca
Nise als mitjans
Qüern
Enllaços
Contacte
Inici
Equip
Objectius
Investigadors
Realitzacions
Realitzacions en curs
Llibres i monografies
Altres
Projectes Finançats
Congressos
Docència de Postgrau
Tesis
Treballs de recerca
Becaris
Biblioteca Digital
Estudis
Autors
Cerca
Bases de dades
BD Poesia en cançoners
Sobre aquesta Base de Dades
Llista de centres Documentals
Cerca
Corpus de poesia satírica catalana del Barroc
Presentació del projecte
Cerca
Nise als mitjans
Qüern
Enllaços
Contacte
«Quan cinyen, caminant, la pedra dura»
Opcions de visualització
■
Variants
■
Comentaris a variants
■
Notes
#Línies
Fontanella, Francesc
Torna a la pàgina d'Autors
[Sonet a la mort de Nise]
Quan cinyen, caminant, la pedra dura
arcs romputs i cadenes forcejades,
ales desfetes, fletxes desdorades,
4
diràs que és de l’Amor la sepultura.
■
■
Mes, obscur lo Parnàs, l’esfera obscura,
■
■
tristes muses, esteles llastimades,
ab veus mudes, ab ombres desditxades,
8
que és eclipse, diran, de l’Hermosura.
■
■
■
Nise, lo sol que els astres embellia,
■
sol que a les muses animà serenes,
■
■
deixa sens llum la nit, mos ulls sens dia.
■
■
■
12
Ploren los astres, ploren les camenes,
■
■
plore l’Amor; puix de l’Amor tenia
■
■
■
los arcs, les fletxes, ales i cadenes.
■
■
Resum
Amb la mort de Nise, el cosmos sencer i les muses poètiques es lamenten al costat del poeta, ja que tots han perdut allò que els sostenia. Aquest sonet i els tres que vénen a continuació pertanyen a una sèrie elegíaca de quatre sonets de plany per la mort d’una dama, Nise –que tradicionalment havia estat identificada per error amb Helena Serra, la primera esposa del poeta–, que duu com a títol conjunt
Inscripció cronològica. Fúnebres obsèquies a una eclipsada bellesa a qui Fontano afligit ofereix lo cor per sepultura, lo dolor per epitafi
, i pot ser datada al 1648.
Mètrica
Sonet ABBA ABBA CDC DCD.
Testimonis
A
f. 133-133v;
B4
f. 99v;
B5
f. 211v-212;
B5
' f. 278;
B12
f. 80v-81;
Be
p. 3-4;
C
p. 262;
CC
[?];
I2
f. 156v;
L2
p. 70;
L4
p. 249;
P
p. 31;
R
p. 218;
V2
f. 188.
Rúbriques
A
B4
B12
Be
C
I2
P
R
V2
: sense rúbrica específica; la rúbrica general del conjunt d’elegies funerals a Nise és:
Inscripcio choronologica Funebres obsequias á una eclipsada bellesa a qui Fontano afligit offereix lo cor per sepultura lo Dolor per epitaphi. Nota que les lletras numerals que componen la inscripcio choronologica fan lo any 1648 en que mori la plorada Nise com se veu en esta demonstracio. DD CC LLLLLLLL X VVVVVV IIIIIIII Si quid mea carmina possunt nulla dies umquam memori nos eximet aevo
(rúbrica del ms.
R
).
B5
: Soneto
B5
'
L4
: Altre Soneto
4
L2
: Al mateix assumpto. Soneto
Sobre aquesta edició
Basem l’edició en el ms.
R
.
Edicions anteriors
Miró (1995: I, 182)
;
Miró (1998: 50)
;
Rossich & Valsalobre (2006: 224)
; Alegret (2009: 221).
Comentaris
Els vostres comentaris:
Nom
*
Email
*
Comentaris
*
Envia
és A B4 B5’ B12 Be C I2 L2 L4 P R V2]
om.
B5
obscur A B4 B5 B5’ B12 Be C I2 L2 L4 P R V2] escur P; obscura A B4 B5 B5’ B12 Be C I2 L2 L4 R V2] escura P ǁ 6 tristas A B4 B5 B5’ B12 Be C I2 L2 L4 R V2] Iris P; esteles llastimades B4 B5 B5’ B12 Be C I2 L2 L4 P R V2] estellas lastimadas A
diran A B4 B12 C I2 L2 P R] diras B5 V2, dirás B5’ Be L4
que els A B4 B5 B5’ B12 Be I2 L4 P R V2] que los C, que als L2
a les B4 B5’ C L2 R] las A B5 B12 Be I2 L4 P V2
la Nit A B5 C I2 L2 P R V2] al Sol B5’ Be L4; mos A B4 B5 B12 C I2 L2 P R V2] als B5’ Be L4; sens A B4 B5’ B12 Be C I2 L4 P R V2] son L2; dia A B5 B5’ B12 Be L2 L4 P R V2] vida C B4 I2
astres A B4 B5 B5’ B12 Be C I2 L2 P R V2] astros L4
puix A B4 B5’ C I2 L2 P R V2] pus B5 B12, pues Be L4; de l’ A B4 B5 B5’ B12 Be C I2 L4 P R V2] que del L2
les fletxes A B4 B5’ B12 Be C I2 L2 L4 P R V2] la fletxa B5
obscura
, corregit sobre
dura
B12.
diras
, corregit sobre
diran
B5 V2.
la nit
, il·legible B12;
dia
, corregit sobre
vida
B4 I2.
plora
, corregit sobre
plore
B5;
puix
, corregit sobre
pus
B5;
de
, corregit sobre
que del
L2.
las fletxas
, corregit sobre
la fletxa
B5.
El conjunt dels versos equival a afirmar que l’Amor ha mort. |
cinyen
: cenyeixen, envolten. |
caminant
: vocatiu: 'tu que camines'. Apel·lació al vianant que passa davant de la sepultura, com és regular en tots els epitafis des de l’antiguitat grega i romana. |
arcs
,
cadenes
,
ales
i
fletxes
són atributs de la iconografia del déu d’amor. |
desdorades
: que han perdut el daurat, deslluïdes.
Mes...
: però l’Amor no ha mort, sinó que som davant de l’eclipsi de la bellesa. | Correlació bimembre. El subjecte són les muses i les estrelles: 'ara que s’han enfosquit el mont Parnàs i l’esfera celeste, les muses entristides i les estrelles afligides expressaran amb veus mudes (les primeres) i amb ombres (les segones) que aquell sepulcre és l’eclipsi de la Bellesa'.
Els versos refereixen la situació quan Nise vivia. |
Nise
: el nom remet al de la nimfa que, segons la tradició grecollatina, va criar el déu Dionís. Fontanella la utilitza per referir-se a una dama real que no ha estat identificada.
Ara, en canvi, s’al·ludeix a la situació posterior a la mort de Nise.
ploren
: imperatiu. |
camenes
: muses.
tenia
: el subjecte és Nise.