«Encantadora bellesa»

     
Ab cant trist, lamenta un amant los rigors de la sua dama
Encantadora bellesa,
encantades il·lusions
que, entre sentiments mortals,
4
immortal feu mon dolor:
          basta, basta
o el rendiment o el dolor.
Causa suau de ma pena
8
que, ab tirana suspensió,
apartant-me a mi de mi,
negues mon cor a mon cor:
          sobra, sobra
12
o la causa o el rigor.
Idolatrat impossible,
per qui troba ma afició
temerós l’atreviment,
16
temerari lo temor:
          deixa, deixa
o la venjança o l’ardor.
Oh, sentiment insensible
20
per la vida o per la mort,
si la causa no m’anima
ni me mata lo rigor,
          cesse, cesse
24
o ma vida o mon dolor.

Resum

Lament de la veu poètica adreçat a una dama (apostrofada en les tres primeres sextetes) que no atén les seves súpliques amoroses i el condemna al dolor.

Mètrica

Sextetes (7- 7a 7- 7a 3- 7a).

Testimonis

C p. 170; I2 f. 115v-116; L4 p. 300; R p. 325; V2 f. 148-148v.

Rúbriques

C: Ab Cant trist lamenta un Amant los rigors de la sua Dama
I2 L4 V2: [sense rúbrica]
R: Ab cant trist lamenta un amant los rigors de la sua Dama

Sobre aquesta edició

Basem l’edició en el ms. R, tot corregint l’error del v. 13.

Edicions anteriors

Comentaris

Els vostres comentaris:
 
 
 

  • a mi de mi C I2 R V2] de mi a mi L4
  • Idolatrat C I2 L4 V2] Idolatra R
  • temerós C L4 R V2] temorós I2
  • cesse, cesse C R V2] cessa cessa I2 L4
  • dolor I2 L4 R V2] rigor C
  • Notem la construcció, que entenem com 'o basta el rendiment o basta el dolor'. Idèntica estructura a 11-12 ('o sobra la causa o sobra el rigor') i a 17-18 ('o deixa la venjança o deixa l’ardor'). | rendiment: rendició.
  • En el moment de l’enamorament, la veu poètica abandona el propi cos (apartant-me de mi) perquè només viu per a l’estimada.
  • Entenem que el primer mon cor no és el de la veu poètica, sinó el de l’estimada ('ton cor', hem d’entendre), però l’autor ja el considera seu d’entrada; però la manca d’acceptació de la dama, nega, impedeix la vinculació o accés del cor de l’enamorat.
  • La dama com a inassequible objecte de devoció.
  • Cf. el poema «Gileta sempre adorada».
  • Entenem ‘insensible a la vida o a la mort’.
  • causa: la dama apostrofada a les estrofes anteriors, causa del patiment de la veu poètica; notem la correspondència entre causa i vida (v. 24), d’una banda, i rigor (v. 22) i dolor (v. 24), de l’altra.
  • cesse: cessi, acabi.