«No us envio al frare aquí»

       
Lo paneret, roses i versos remeté luego als Àngels acompanyats d’estos altres
No us envio al frare aquí,
entre les poncelles belles,
puix me deixa les poncelles
4
mentres beu ab lo tupí.
Aquell frare reverent
ja no és mon competidor
i es resta en lo parlador
8
com a guarda de la gent.
   Déu li guard l’enteniment
perquè entre les donzelles
deixe ses frarades velles
12
i jo, per les més hermoses,
quan ell té tupí de roses,
tinc florera de poncelles.

Resum

Fontano retorna el regal cap al seu punt d’origen, els Àngels. Ara, l’obsequi és compost pel paneret, les roses (no sabem si segueixen sent poncelles) i els versos (no s’especifica quins, però es pot entendre que són els de la carta de les monges de Jerusalem i els que ell mateix escriu en aquesta). El poeta declara que ja no veu el frare com un competidor pel favor de les monges dels Àngels.

Mètrica

Quarteta + dècima.

Testimonis

A f. 155; B5 f. 238-239; B12 f. 93v-94; B13 f. 172v; L3 f. 35v; R p. 164; V2 f. 221.

Rúbriques

A: Lo paneret, rosas, y versos remeté luego als Angels acompañats destos altres
B5: Lo paneret, Rosas, y versos remete luego als Angels acompanyts destos altres
B12: Lo paneret, rosas y versos remete luego als Angels acompanÿats destos altres
B13: Lo paneret, rosas y versos remeté luego als Angels acompañats destos altres
L3: Lo paneret y versos remeté luego als Angels acompañats destos altres
R: Lo paneret, Rosas y versos remeté luego als Angels acompañats destos altres
V2: Lo paneret, Rosas y versos remete luego als angels aconpañats destos altres

Sobre aquesta edició

Basem l’edició en el ms. R.

Referències bibliogràfiques

Comentaris

Els vostres comentaris:
  
  
  

  • al B5 B12 B13 L3 R V2] lo A; aquí L3 R] assi A B5 B12 B13 V2
  • puix A B13 V2] pus B5]
  • velles B5 B12 L3 R V2] bellas A B13
  • florera A B5 B12 B13 L3] floreras V2
  • puix: il·legible B12.
  • parlador: locutori.
  • guarda: vigilant.
  • deixe: deixi | frarades: 'acció pròpia de frares (especialment en mal sentit)' (DCVB, s.v. frarada).
  • Una possible lectura és que el tupí de roses representi les monges de Jerusalem, lliurades a la passió amorosa amb el frare, mentre que la florera de poncelles podria representar les monges dels Àngels, que no han sucumbit als encants del clergue i que han servat, per tant, la seva castedat. | florera: gerro per a posar-hi flors.